Bab: Terbunuhnya
Abu Rafi' bin Abdullah
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ
الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَهْطًا إِلَى أَبِي رَافِعٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَتِيكٍ بَيْتَهُ لَيْلًا وَهُوَ نَائِمٌ
فَقَتَلَهُ
Telah menceritakan kepadaku Ishaq bin Nashr telah
menceritakan kepada kami Yahya bin Adam telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu
Za`idah dari Ayahnya dari Abu Ishaq dari Al Barra` bin 'Azib radliallahu
'anhuma, dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengutus sekelompok
orang kepada Abu Rafi', kemudian pada malam hari Abdullah bin 'Atik masuk ke
dalam rumahnya dan membunuhnya saat ia sedang terlelap
tidur."
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ
مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ
قَالَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَبِي
رَافِعٍ الْيَهُودِيِّ رِجَالًا مِنْ الْأَنْصَارِ فَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ عَتِيكٍ وَكَانَ أَبُو رَافِعٍ يُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيُعِينُ عَلَيْهِ وَكَانَ فِي حِصْنٍ لَهُ بِأَرْضِ
الْحِجَازِ فَلَمَّا دَنَوْا مِنْهُ وَقَدْ غَرَبَتْ الشَّمْسُ وَرَاحَ النَّاسُ
بِسَرْحِهِمْ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لِأَصْحَابِهِ اجْلِسُوا مَكَانَكُمْ فَإِنِّي
مُنْطَلِقٌ وَمُتَلَطِّفٌ لِلْبَوَّابِ لَعَلِّي أَنْ أَدْخُلَ فَأَقْبَلَ حَتَّى
دَنَا مِنْ الْبَابِ ثُمَّ تَقَنَّعَ بِثَوْبِهِ كَأَنَّهُ يَقْضِي حَاجَةً وَقَدْ
دَخَلَ النَّاسُ فَهَتَفَ بِهِ الْبَوَّابُ يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ
أَنْ تَدْخُلَ فَادْخُلْ فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُغْلِقَ الْبَابَ فَدَخَلْتُ
فَكَمَنْتُ فَلَمَّا دَخَلَ النَّاسُ أَغْلَقَ الْبَابَ ثُمَّ عَلَّقَ
الْأَغَالِيقَ عَلَى وَتَدٍ قَالَ فَقُمْتُ إِلَى الْأَقَالِيدِ فَأَخَذْتُهَا
فَفَتَحْتُ الْبَابَ وَكَانَ أَبُو رَافِعٍ يُسْمَرُ عِنْدَهُ وَكَانَ فِي
عَلَالِيَّ لَهُ فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْهُ أَهْلُ سَمَرِهِ صَعِدْتُ إِلَيْهِ
فَجَعَلْتُ كُلَّمَا فَتَحْتُ بَابًا أَغْلَقْتُ عَلَيَّ مِنْ دَاخِلٍ قُلْتُ إِنْ
الْقَوْمُ نَذِرُوا بِي لَمْ يَخْلُصُوا إِلَيَّ حَتَّى أَقْتُلَهُ فَانْتَهَيْتُ
إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ فِي بَيْتٍ مُظْلِمٍ وَسْطَ عِيَالِهِ لَا أَدْرِي أَيْنَ
هُوَ مِنْ الْبَيْتِ فَقُلْتُ يَا أَبَا رَافِعٍ قَالَ مَنْ هَذَا فَأَهْوَيْتُ
نَحْوَ الصَّوْتِ فَأَضْرِبُهُ ضَرْبَةً بِالسَّيْفِ وَأَنَا دَهِشٌ فَمَا
أَغْنَيْتُ شَيْئًا وَصَاحَ فَخَرَجْتُ مِنْ الْبَيْتِ فَأَمْكُثُ غَيْرَ بَعِيدٍ
ثُمَّ دَخَلْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ مَا هَذَا الصَّوْتُ يَا أَبَا رَافِعٍ فَقَالَ
لِأُمِّكَ الْوَيْلُ إِنَّ رَجُلًا فِي الْبَيْتِ ضَرَبَنِي قَبْلُ بِالسَّيْفِ
قَالَ فَأَضْرِبُهُ ضَرْبَةً أَثْخَنَتْهُ وَلَمْ أَقْتُلْهُ ثُمَّ وَضَعْتُ ظِبَةَ
السَّيْفِ فِي بَطْنِهِ حَتَّى أَخَذَ فِي ظَهْرِهِ فَعَرَفْتُ أَنِّي قَتَلْتُهُ
فَجَعَلْتُ أَفْتَحُ الْأَبْوَابَ بَابًا بَابًا حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى دَرَجَةٍ
لَهُ فَوَضَعْتُ رِجْلِي وَأَنَا أُرَى أَنِّي قَدْ انْتَهَيْتُ إِلَى الْأَرْضِ
فَوَقَعْتُ فِي لَيْلَةٍ مُقْمِرَةٍ فَانْكَسَرَتْ سَاقِي فَعَصَبْتُهَا
بِعِمَامَةٍ ثُمَّ انْطَلَقْتُ حَتَّى جَلَسْتُ عَلَى الْبَابِ فَقُلْتُ لَا
أَخْرُجُ اللَّيْلَةَ حَتَّى أَعْلَمَ أَقَتَلْتُهُ فَلَمَّا صَاحَ الدِّيكُ قَامَ
النَّاعِي عَلَى السُّورِ فَقَالَ أَنْعَى أَبَا رَافِعٍ تَاجِرَ أَهْلِ الْحِجَازِ
فَانْطَلَقْتُ إِلَى أَصْحَابِي فَقُلْتُ النَّجَاءَ فَقَدْ قَتَلَ اللَّهُ أَبَا
رَافِعٍ فَانْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ ابْسُطْ رِجْلَكَ فَبَسَطْتُ رِجْلِي فَمَسَحَهَا
فَكَأَنَّهَا لَمْ أَشْتَكِهَا قَطُّ
Telah menceritakan kepada kami Yusuf bin Musa
telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin Musa dari Israil dari Abu Ishaq
dari Al Barra bin 'Azib dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengutus beberapa
sahabat Anshar kepada seorang Yahudi bernama Abu Rafi', dan beliau menunjuk
Abdullah bin 'Atik untuk memimpin mereka. Abu Rafi' adalah seorang laki-laki
yang selalu menyakiti Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan membantu musuh
untuk menyerang beliau, dia tengah berada di bentengnya yang berada di wilayah
Hijaz. Ketika para sahabat tersebut telah dekat dengan (bentengnya) -yaitu
ketika matahari hampir terbenam dan orang-orang telah kembali dari
gembalaannya-, maka Abdullah berkata kepada para sahabatnya, "Diamlah kalian di
tempat kalian masing-masing, sesungguhnya aku akan berusaha masuk tanpa
sepengetahuan penjaga pintu, mudah-mudahan aku bisa masuk." Setelah itu dia
pergi hingga mendekati pintu (gerbang), ia menutup kepalanya seolah-olah orang
yang sedang buang hajat. Ketika orang-orang telah masuk, maka penjaga pintu
berkata kepadanya, "Wahai Abdullah, jika kamu ingin masuk, maka masuklah,
sesungguhnya aku akan menutup pintu gerbang." Lalu aku masuk dan bersembunyi,
ketika orang-orang telah masuk, pintu gerbang pun ditutup, kemudian kunci pintu
gerbang digantungkan di atas gantungan kunci." Abdullah berkata, "Lalu aku
bangun ke tempat mereka meletakkan gantungan kunci, aku pun megambilnya, dengan
cepat aku membuka pintu gerbang. Sementara itu Abu Rafi' sedang bergadang
bersama orang-orang, yaitu dalam sebuah kamar miliknya di tempat yang agak
tinggi. Ketika orang-orang yang bergadang bersamanya telah pulang, aku langsung
naik ke rumahnya, setiap kali aku membuka pintu, maka aku langsung menutupnya
dari dalam, aku berujar, "Jika mereka memergokiku, maka mereka tidak akan
menemukanku hingga aku berhasil membunuhnya." Lalu aku mendapatinya ia berada di
tengah keluarganya, yaitu di rumah yang sangat gelap, sampai aku tidak tahu
dimanakah dia berada." Aku pun berseru, "Wahai Abu Rafi'!" dia berkata,
"Siapakah itu?" ia lalu bergerak ke arah suara, dan aku langsung menebasnya
dengan pedang, karena saat itu aku sangat gugup, maka tebasanku tidak sampai
membunuhnya dan ia berteriak sekeras-kerasnya. Lalu aku keluar dari rumah dan
aku menunggu dari luar tidak terlalu jauh, kemudian aku masuk menemuinya
kembali. Aku bertanya, "Aku mendengarmu berteriak, ada apa sebenarnya wahai Abu
Rafi'?" dia menjawab, "Kecelakaan bagi ibumu! Sungguh, seseorang masuk ke dalam
rumahku dan berusaha menebasku dengan pedang." Abdullah berkata, "Kemudian aku
kembali menebasnya hingga ia terluka parah, namun aku belum sempat membunuhnya,
kemudian aku tusukkan pedang ke perutnya hingga tembus ke punggungnya, setelah
itu aku yakin bahwa aku telah membunuhnya. Kemudian aku pergi lewat pintu demi
pintu hingga aku sampai ke anak tangga hingga kakiku merasa telah menyentuh
permukaan tanah. Dan pada malam itu aku terjatuh di malam yang cahaya bulan
sangat terang, dan kakiku pun patah, kemudian aku pun membalutnya dengan kain
surbanku. Setelah itu aku pergi perlahan sampai aku duduk di depan pintu
gerbang, aku berkata kepada sahabat-sahabatku, "Aku tidak akan keluar dari
benteng ini sampai aku tahu bila aku benar-benar telah membunuhnya." Ketika ayam
jantan mulai berkokok, seseorang pembawa berita kematian berdiri dan berkata,
"Aku umumkan bahwa Abu Rafi', saudagar dari Hijaz telah meninggal dunia." Lalu
aku menemui sahabat-sahabatku dan berkata, "Mari kita pergi menyelamatkan diri,
karena Allah telah membunuh Abu Rafi'." Setelah sampai di hadapan Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam hal itu pun aku beritahukan kepada beliau, lantas
beliau pun bersabda: "Bentangkanlah kakimu." Lalu aku membentangkannya, lalu
beliau mengusapnya, seakan-akan kakiku tidak merasakan sakit."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا شُرَيْحٌ هُوَ ابْنُ
مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
قَالَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَبِي
رَافِعٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَتِيكٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُتْبَةَ فِي نَاسٍ
مَعَهُمْ فَانْطَلَقُوا حَتَّى دَنَوْا مِنْ الْحِصْنِ فَقَالَ لَهُمْ عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ عَتِيكٍ امْكُثُوا أَنْتُمْ حَتَّى أَنْطَلِقَ أَنَا فَأَنْظُرَ قَالَ
فَتَلَطَّفْتُ أَنْ أَدْخُلَ الْحِصْنَ فَفَقَدُوا حِمَارًا لَهُمْ قَالَ
فَخَرَجُوا بِقَبَسٍ يَطْلُبُونَهُ قَالَ فَخَشِيتُ أَنْ أُعْرَفَ قَالَ
فَغَطَّيْتُ رَأْسِي وَجَلَسْتُ كَأَنِّي أَقْضِي حَاجَةً ثُمَّ نَادَى صَاحِبُ
الْبَابِ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ فَلْيَدْخُلْ قَبْلَ أَنْ أُغْلِقَهُ
فَدَخَلْتُ ثُمَّ اخْتَبَأْتُ فِي مَرْبِطِ حِمَارٍ عِنْدَ بَابِ الْحِصْنِ
فَتَعَشَّوْا عِنْدَ أَبِي رَافِعٍ وَتَحَدَّثُوا حَتَّى ذَهَبَتْ سَاعَةٌ مِنْ
اللَّيْلِ ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى بُيُوتِهِمْ فَلَمَّا هَدَأَتْ الْأَصْوَاتُ وَلَا
أَسْمَعُ حَرَكَةً خَرَجْتُ قَالَ وَرَأَيْتُ صَاحِبَ الْبَابِ حَيْثُ وَضَعَ
مِفْتَاحَ الْحِصْنِ فِي كَوَّةٍ فَأَخَذْتُهُ فَفَتَحْتُ بِهِ بَابَ الْحِصْنِ
قَالَ قُلْتُ إِنْ نَذِرَ بِي الْقَوْمُ انْطَلَقْتُ عَلَى مَهَلٍ ثُمَّ عَمَدْتُ
إِلَى أَبْوَابِ بُيُوتِهِمْ فَغَلَّقْتُهَا عَلَيْهِمْ مِنْ ظَاهِرٍ ثُمَّ
صَعِدْتُ إِلَى أَبِي رَافِعٍ فِي سُلَّمٍ فَإِذَا الْبَيْتُ مُظْلِمٌ قَدْ طَفِئَ
سِرَاجُهُ فَلَمْ أَدْرِ أَيْنَ الرَّجُلُ فَقُلْتُ يَا أَبَا رَافِعٍ قَالَ مَنْ
هَذَا قَالَ فَعَمَدْتُ نَحْوَ الصَّوْتِ فَأَضْرِبُهُ وَصَاحَ فَلَمْ تُغْنِ
شَيْئًا قَالَ ثُمَّ جِئْتُ كَأَنِّي أُغِيثُهُ فَقُلْتُ مَا لَكَ يَا أَبَا
رَافِعٍ وَغَيَّرْتُ صَوْتِي فَقَالَ أَلَا أُعْجِبُكَ لِأُمِّكَ الْوَيْلُ دَخَلَ
عَلَيَّ رَجُلٌ فَضَرَبَنِي بِالسَّيْفِ قَالَ فَعَمَدْتُ لَهُ أَيْضًا
فَأَضْرِبُهُ أُخْرَى فَلَمْ تُغْنِ شَيْئًا فَصَاحَ وَقَامَ أَهْلُهُ قَالَ ثُمَّ
جِئْتُ وَغَيَّرْتُ صَوْتِي كَهَيْئَةِ الْمُغِيثِ فَإِذَا هُوَ مُسْتَلْقٍ عَلَى
ظَهْرِهِ فَأَضَعُ السَّيْفَ فِي بَطْنِهِ ثُمَّ أَنْكَفِئُ عَلَيْهِ حَتَّى
سَمِعْتُ صَوْتَ الْعَظْمِ ثُمَّ خَرَجْتُ دَهِشًا حَتَّى أَتَيْتُ السُّلَّمَ
أُرِيدُ أَنْ أَنْزِلَ فَأَسْقُطُ مِنْهُ فَانْخَلَعَتْ رِجْلِي فَعَصَبْتُهَا
ثُمَّ أَتَيْتُ أَصْحَابِي أَحْجُلُ فَقُلْتُ انْطَلِقُوا فَبَشِّرُوا رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنِّي لَا أَبْرَحُ حَتَّى أَسْمَعَ
النَّاعِيَةَ فَلَمَّا كَانَ فِي وَجْهِ الصُّبْحِ صَعِدَ النَّاعِيَةُ فَقَالَ
أَنْعَى أَبَا رَافِعٍ قَالَ فَقُمْتُ أَمْشِي مَا بِي قَلَبَةٌ فَأَدْرَكْتُ
أَصْحَابِي قَبْلَ أَنْ يَأْتُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَبَشَّرْتُهُ
Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Utsman
telah menceritakan kepada kami Syuraikh -yaitu Ibnu Maslamah- telah menceritakan
kepada kami Ibrahim bin Yusuf dari Ayahnya dari Abu Ishaq dia berkata, aku
mendengar Al Barra bin 'Azib radliallahu 'anhu, dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pernah mengutus beberapa orang, sementara Abdullah bin Atik dan Abdullah bin
'Utbah ikut bersama mereka. Kemudian mereka berangkat hingga mendekati benteng
pertahanan, Abdullah bin 'Atik lalu berkata kepada mereka, "Diamlah kalian di
sini, aku akan berusaha masuk (benteng) dan mengintai mereka." Abdullah bin
'Atik melanjutkan, "Maka aku bergerak mendekati supaya bisa masuk benteng,
ternyata mereka kehilangan keledai-keledai mereka, lalu mereka keluar (benteng)
sambil membawa lentera untuk mecarinya. Karena khawatir ketahuan, maka aku pun
menutup kepalaku dan duduk seolah-olah seperti orang yang sedang buang hajat.
Penjaga pintu (mereka) berseru, "Barangsiapa ingin masuk, masuklah, sebelum kami
menutup pintu." Aku langsung masuk dan bersembunyi di kandang keledai persis di
samping pintu gerbang. Ternyata orang-orang tengah makan malam bersama Abu
Rafi', mereka berbincang-bincang hinga larut malam, setelah itu mereka kembali
ke rumah mereka masing-masing. Ketika keadaan menjadi lengang dan aku tidak lagi
mendengarkan adanya gerakan, akupun keluar." Abdullah melanjutkan, "Aku sempat
melihat penjaga pintu meletakkan kunci gerbang di lubang dinding, aku langsung
megambilnya dan membuka pintu gerbang." Abdullah berkata, "Aku sempat berkata,
"Sekiranya orang-orang memergokiku, maka aku akan bergerak mengendap-endap."
Setelah itu aku menuju ke pintu rumah-rumah mereka dan menutup pintu dari dalam,
aku lalu naik ke rumah Abu Rafi' melalui tangga, dan ternyata rumahnya sangat
gelap sebab lampu-lampunya telah dipadamkan, hingga aku tidak tahu dimanakah
posisi Abu Rafi' berada. Aku kemudian berseru, "Wahai Abu Rafi'!" dia menyahut,
"Siapa itu?", dia kemudian pergi menuju sumber suara, dan aku pun langsung
menebasnya, namun tebasanku tidak berpengaruh apa-apa hingga dia dapat
berteriak." Abdullah melanjutkan perkataannya, "Setelah itu aku menemuinya
kembali seolah-olah aku baru saja bangun tidur, aku (pura-pura) bertanya,
"Kenapa denganmu wahai Abu Rafi'?" -ketika itu aku merubah suaraku- dia
menjawab, "Celaka, aku heran ada seseorang yang masuk dan ingin menebasku dengan
pedang." Kemudian aku menghadapnya dan langsung menebasnya sekali lagi, namun
tidak sampai membunuhnya, dia langsung berteriak hingga isterinya terbangun."
Abdullah melanjutkan, "Aku merubah suaraku, seperti orang yang baru saja bangun
tidur, ternyata Abu Rafi' telah terlentang, aku langsung menusukkan pedang ke
perutnya hingga tembus ke punggungnya, lalu aku putar (pedang tersebut) hingga
aku mendengar suara tulangnya, setelah itu aku keluar dengan sempoyongan sampai
tiba ditangga. Saat aku hendak turun (lewat anak tangga), aku terjatuh hingga
kakiku cidera. Setelah membalut kakiku yang terluka, aku kemudian menemui para
sahabatku dengan berjalan pincang, kukatakan kepada mereka, "Pergi dan
sampikanlah berita ini kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, sungguh
aku akan tetap di sini sampai aku mendengar langsung orang yang mengumumkan
berita kematian." Ketika waktu subuh tiba, seorang pembawa berita kematian naik
ke tempat yang agak tinggi dan berseru, "Aku umumkan kematian Abu Rafi'." Lalu
aku berdiri dan berjalan tanpa ada sedikitpun ganjalan di hatiku, aku menjumpai
para sahabatku sebelum mereka datang menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam,
lalu aku memberitahukan kabar gembira ini kepada beliau."
loading...
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa