Bab: Pertempuran
Uhud
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ
حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
قَالَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ هَذَا
جِبْرِيلُ آخِذٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ عَلَيْهِ أَدَاةُ الْحَرْبِ
Telah menceritakan kepada kami Ibrahim bin Musa
telah mengabarkan kepada kami Abdul Wahhab telah menceritakan kepada kami Khalid
dari Ikrimah dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, dia berkata, "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda pada perang Uhud: "Ini Jibril, ia sedang memegang kepala kudanya yang
dilengkapi dengan peralatan perang."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّاءُ
بْنُ عَدِيٍّ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حَيْوَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ
أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَصَلَّى
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ بَعْدَ
ثَمَانِي سِنِينَ كَالْمُوَدِّعِ لِلْأَحْيَاءِ وَالْأَمْوَاتِ ثُمَّ طَلَعَ
الْمِنْبَرَ فَقَالَ إِنِّي بَيْنَ أَيْدِيكُمْ فَرَطٌ وَأَنَا عَلَيْكُمْ شَهِيدٌ
وَإِنَّ مَوْعِدَكُمْ الْحَوْضُ وَإِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَيْهِ مِنْ مَقَامِي هَذَا
وَإِنِّي لَسْتُ أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا وَلَكِنِّي أَخْشَى عَلَيْكُمْ
الدُّنْيَا أَنْ تَنَافَسُوهَا قَالَ فَكَانَتْ آخِرَ نَظْرَةٍ نَظَرْتُهَا إِلَى
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Abdurrahim telah mengabarkan kepada kami Zakariya bin 'Adi telah mengabarkan
kepada kami Ibnu Al Mubarrak dari Haiwah dari Yazid bin Abu Habib dari Abu Al
Khair dari 'Uqbah bin 'Amir dia berkata,
"Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menshalati para korban
Uhud setelah delapan tahun, seolah-olah seperti perpisahan antara orang yang
hidup dengan orang yang telah mati. Kemudian beliau naik mimbar seraya bersabda:
"Sesungguhnya aku mendahului kalian, dan aku adalah saksi atas kalian. Sungguh,
yang dijanjikan bagi kalian adalah telaga, dan aku benar-benar telah melihatnya
di tempatku ini. Aku tidak lebih khawatir terhadap syirik yang kalian perbuat,
akan tetapi aku sangat khawatir terhadap dunia yang akan kalian perebutkan."
'Uqbah berkata, "Dan itu adalah terakhir kali aku melihat Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam."
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ عَنْ الْبَرَاءِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَلَقِينَا الْمُشْرِكِينَ
يَوْمَئِذٍ وَأَجْلَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَيْشًا مِنْ
الرُّمَاةِ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ وَقَالَ لَا تَبْرَحُوا إِنْ
رَأَيْتُمُونَا ظَهَرْنَا عَلَيْهِمْ فَلَا تَبْرَحُوا وَإِنْ رَأَيْتُمُوهُمْ
ظَهَرُوا عَلَيْنَا فَلَا تُعِينُونَا فَلَمَّا لَقِينَا هَرَبُوا حَتَّى رَأَيْتُ
النِّسَاءَ يَشْتَدِدْنَ فِي الْجَبَلِ رَفَعْنَ عَنْ سُوقِهِنَّ قَدْ بَدَتْ
خَلَاخِلُهُنَّ فَأَخَذُوا يَقُولُونَ الْغَنِيمَةَ الْغَنِيمَةَ فَقَالَ عَبْدُ
اللَّهِ عَهِدَ إِلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا
تَبْرَحُوا فَأَبَوْا فَلَمَّا أَبَوْا صُرِفَ وُجُوهُهُمْ فَأُصِيبَ سَبْعُونَ
قَتِيلًا وَأَشْرَفَ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ أَفِي الْقَوْمِ مُحَمَّدٌ فَقَالَ
لَا تُجِيبُوهُ فَقَالَ أَفِي الْقَوْمِ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ قَالَ لَا
تُجِيبُوهُ فَقَالَ أَفِي الْقَوْمِ ابْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ
قُتِلُوا فَلَوْ كَانُوا أَحْيَاءً لَأَجَابُوا فَلَمْ يَمْلِكْ عُمَرُ نَفْسَهُ
فَقَالَ كَذَبْتَ يَا عَدُوَّ اللَّهِ أَبْقَى اللَّهُ عَلَيْكَ مَا يُخْزِيكَ
قَالَ أَبُو سُفْيَانَ اعْلُ هُبَلُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَجِيبُوهُ قَالُوا مَا نَقُولُ قَالَ قُولُوا اللَّهُ أَعْلَى وَأَجَلُّ
قَالَ أَبُو سُفْيَانَ لَنَا الْعُزَّى وَلَا عُزَّى لَكُمْ فَقَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَجِيبُوهُ قَالُوا مَا نَقُولُ قَالَ قُولُوا
اللَّهُ مَوْلَانَا وَلَا مَوْلَى لَكُمْ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ يَوْمٌ بِيَوْمِ
بَدْرٍ وَالْحَرْبُ سِجَالٌ وَتَجِدُونَ مُثْلَةً لَمْ آمُرْ بِهَا وَلَمْ
تَسُؤْنِي
Telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin
Musa dari Israil dari Abu Ishaq dari Al Barra radliallahu 'anhu, dia
berkata, "Suatu ketika
kami bertemu pasukan Musyrikin, lalu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
menempatkan pasukan pemanah di bawah komando Abdullah. Beliau berpesan: "Diamlah
kalian di sini, walaupun kalian melihat kami menang atas mereka, janganlah
kalian meninggalkan tempat ini, dan jika kalian melihat kami kalah, janganlah
kalian (pindah tempat) untuk menolong kami." Ketika perang mulai berkecamuk,
maka pasukan musuh dapat dipukul mundur hingga aku melihat para wanita berlarian
ke gunung hingga tersingkap betis mereka dan tampaklah gelang kaki mereka. Lalu
kaum Muslimin (pasukan pemanah) berebut mengambil (ghanimah) sambil berkata,
"Ghanimah, ghanimah!" Abdullah pun akhirnya berteriak, "Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam telah berpesan, janganlah kalian meninggalkan tempat kalian!" Namun
mereka tidak peduli, ketika mereka tidak memperdulikan wasiat Nabi, maka wajah
mereka menjadi terseret (kocar kacir) hingga menyebabkan tujuh puluh sahabat
gugur, kemudian Abu Sufyan naik ke tempat yang tinggi dan berseru, "Apakah di
antara kalian ada Muhammad?" beliau bersabda: "Jangan dijawab." Abu Sufyan
kembali bertanya, "Apakah di antara kalian terdapat Abu Quhafah?" Beliau
bersabda: "Jangan dijawab." Dia kembali bertanya, "Apakah di antara kalian
terdapat Ibnul Khattab?" Abu Sufyan melanjutkan, "Sesungguhnya mereka telah
tewas, sekiranya mereka masih hidup, tentu mereka akan menjawabnya." Ternyata
Umar tidak dapat menahan dirinya dan berkata, "Kamu telah berdusta wahai musuh
Allah, Allah akan tetap membuat kalian terhina." Abu Sufyan berkata, "Tinggilah
Hubal." Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Jawablah." Para
sahabat bertanya, "Apa yang harus kami katakan?" Beliau bersabda: "Katakanlah,
'Allah lebih tinggi dan lebih mulia'." Abu Sufyan kemudian berkata, "Kami
memiliki 'Uzza sementara kalian tidak memilikinya." Maka Nabi shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Jawablah." Para sahabat bertanya, "Apa yang harus
kami katakan?" Beliau bersabda: "Katakanlah, 'Allah adalah penolong kami dan
kalian tidak memiliki penolong'." Abu Sufyan kembali berkata, "Hari ini adalah
hari pembalasan untuk hari Badr, dan perang silih berganti, dan kalian akan
menemukan penyincangan yang tidak aku perintahkan, namun aku tidak
membencinya."
أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ
عَمْرٍو عَنْ جَابِرٍ قَالَاصْطَبَحَ الْخَمْرَ يَوْمَ أُحُدٍ نَاسٌ ثُمَّ قُتِلُوا
شُهَدَاءَ
Telah menceritakan kepadaku Abdullah bin Muhammad
telah menceritakan kepada kami Sufyan dari 'Amru dari Jabir dia
berkata, "Para sahabat
pernah membuat khamer pada saat perang Uhud, lalu mereka gugur sebagai syuhada."
(hal itu terjadi sebelum pengharaman khamer -pent).
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ
عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ
بْنَ عَوْفٍأُتِيَ بِطَعَامٍ وَكَانَ صَائِمًا فَقَالَ قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ
عُمَيْرٍ وَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي كُفِّنَ فِي بُرْدَةٍ إِنْ غُطِّيَ رَأْسُهُ بَدَتْ
رِجْلَاهُ وَإِنْ غُطِّيَ رِجْلَاهُ بَدَا رَأْسُهُ وَأُرَاهُ قَالَ وَقُتِلَ
حَمْزَةُ وَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي ثُمَّ بُسِطَ لَنَا مِنْ الدُّنْيَا مَا بُسِطَ أَوْ
قَالَ أُعْطِينَا مِنْ الدُّنْيَا مَا أُعْطِينَا وَقَدْ خَشِينَا أَنْ تَكُونَ
حَسَنَاتُنَا عُجِّلَتْ لَنَا ثُمَّ جَعَلَ يَبْكِي حَتَّى تَرَكَ
الطَّعَامَ
Telah
menceritakan kepada kami 'Abdan telah menceritakan kepada kami Abdullah telah
mengabarkan kepada kami Syu'bah dari Sa'd bin Ibrahim dari ayahnya Ibrahim
bahwa saat Abdurrahman bin
'Auf sedang berpusa ia pernah diberi hidangan makanan,
kemudian dia berkata, "Muhs'ab bin 'Umari telah gugur, padahal dia lebih mulia
daripadaku, dia di kafani dengan kain burdah, apabila kepalanya ditutup maka
kakinya akan tersingkap, dan jika kakinya ditutup maka kepalanya akan
tersingkap. -dan seingatku dia mengatakan- Hamzah gugur padahal dia lebih baik
daripadaku, setelah itu (kenikmatan) dunia dibentangkan untuk kami -atau dia
mengatakan-, Kami telah diberi (kenikmatan) dunia sebagaimana yang telah
diberikan kepada kami, aku khawatir bahwa itu adalah (balasan) kebaikan kami
yang didahulukan, " kemudian ia menangis dan meninggalkan hidangan
tersebut."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ
عَمْرٍو سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَقَالَ
رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ أَرَأَيْتَ
إِنْ قُتِلْتُ فَأَيْنَ أَنَا قَالَ فِي الْجَنَّةِ فَأَلْقَى تَمَرَاتٍ فِي يَدِهِ
ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ
Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin
Muhammad telah menceritakan kepada kami Sufyan dari 'Amru dia mendengar Jabir
bin Abdullah radliallahu 'anhuma dia berkata, "Seorang laki-laki berkata kepada Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam pada perang Uhud, "Bagaimana menurutmu, jika aku
mati terbunuh, dimanakah tempatku?" beliau menjawab: "Di surga." Mendengar itu,
dia langsung melempar kurma yang ada di tangannya, kemudian dia berperang hingga
terbunuh."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا
الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ خَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
قَالَهَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَبْتَغِي
وَجْهَ اللَّهِ فَوَجَبَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ وَمِنَّا مَنْ مَضَى أَوْ ذَهَبَ
لَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا كَانَ مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ
يَوْمَ أُحُدٍ لَمْ يَتْرُكْ إِلَّا نَمِرَةً كُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا
رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلَاهُ وَإِذَا غُطِّيَ بِهَا رِجْلَاهُ خَرَجَ رَأْسُهُ
فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَطُّوا بِهَا
رَأْسَهُ وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلِهِ الْإِذْخِرَ أَوْ قَالَ أَلْقُوا عَلَى
رِجْلِهِ مِنْ الْإِذْخِرِ وَمِنَّا مَنْ قَدْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهُوَ
يَهْدِبُهَا
Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Yunus
telah menceritakan kepada kami Zuhair telah menceritakan kepada kami Al A'masy
dari Syaqiq dari Khabbab bin Al Art radliallahu 'anhu, dia berkata, "Kami hijrah bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dengan mengharap ridla Allah, maka Allah memberi
balasan kepada kami, diantara kami ada yang meninggal dan belum mendapatkan
balasan (dunia) sedikitpun, di antaranya adalah Mush'ab bin Umair yang terbunuh
pada perang Uhud, dan kami tidak mendapatkan sesuatu untuk mengkafaninya kecuali
sepotong kain, jika kami menutup kepalanya, kedua kakinya tersingkap dan jika
kami menutup kakinya, kepalanya tersingkap. Maka Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: "Tutuplah kepalanya dengan kain dan dan tutuplah kakinya
dengan idzkhir (rumput-rumputan berbau harum), " atau beliau mengatakan:
"Jadikanlah idzkhir untuk menutupi kakinya." Juga diantara kami ada yang telah
memiliki buah yang masak dan ia memetiknya."
أَخْبَرَنَا حَسَّانُ بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ
حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُأَنَّ عَمَّهُ غَابَ عَنْ
بَدْرٍ فَقَالَ غِبْتُ عَنْ أَوَّلِ قِتَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لَئِنْ أَشْهَدَنِي اللَّهُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لَيَرَيَنَّ اللَّهُ مَا أُجِدُّ فَلَقِيَ يَوْمَ أُحُدٍ فَهُزِمَ
النَّاسُ فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلَاءِ
يَعْنِي الْمُسْلِمِينَ وَأَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا جَاءَ بِهِ الْمُشْرِكُونَ
فَتَقَدَّمَ بِسَيْفِهِ فَلَقِيَ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ فَقَالَ أَيْنَ يَا سَعْدُ
إِنِّي أَجِدُ رِيحَ الْجَنَّةِ دُونَ أُحُدٍ فَمَضَى فَقُتِلَ فَمَا عُرِفَ حَتَّى
عَرَفَتْهُ أُخْتُهُ بِشَامَةٍ أَوْ بِبَنَانِهِ وَبِهِ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ مِنْ
طَعْنَةٍ وَضَرْبَةٍ وَرَمْيَةٍ بِسَهْمٍ
Telah mengabarkan kepada kami Hasan bin Hasan
telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Thalhah telah menceritakan kepada
kami Humaid dari Anas radliallahu 'anhu, bahwa pamannya tidak ikut serta dalam perang Badr, dia berkata, "Aku
tidak ikut awal peperangan yang dilakukan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam,
sekiranya Allah memberiku kesempatan untuk ikut serta (berperang) bersama Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, maka Allah akan melihatku apa yang akan
kulakukan." Lalu dia menjumpai perang Uhud, ketika itu orang-orang porak
poranda. Maka paman Anas berkata, "Ya Allah, aku minta permaafan dari yang
mereka lakukan -maksudnya para sahabatnya-, dan aku serahkan kepada-Mu apa yang
diperbuat oleh orang-orang musyrik." Lalu ia maju dengan sebilah pedangnya
hingga ia bertemu Sa'ad bin Mu'adz, dia lalu berujar, "Dimanakah wahai Sa'd,
sungguh aku mendapati bau surga di belakang Uhud." Saat perang usai, ia
terbunuh, dan tidak ada yang mengenali jasadnya selain saudara perempuannya
dengan tanda atau jari-jemari yang ada pada dirinya, dan didapati (dalam
jasadnya) sebanyak delapan puluh lebih tikaman tombak, sabetan pedang, dan
tusukan panah."
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ
سَعْدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ
أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُفَقَدْتُ آيَةً
مِنْ الْأَحْزَابِ حِينَ نَسَخْنَا الْمُصْحَفَ كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ بِهَا فَالْتَمَسْنَاهَا
فَوَجَدْنَاهَا مَعَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ} مِنْ الْمُؤْمِنِينَ
رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ
وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ {فَأَلْحَقْنَاهَا فِي سُورَتِهَا فِي الْمُصْحَفِ
Telah menceritakan kepada kami Musa bin Isma'il
telah menceritakan kepada kami Ibrahim bin Sa'd telah menceritakan kepada kami
Ibnu Syihab telah mengabarkan kepadaku Kharijah bin Zaid bin Tsabit bahwa dia mendengar
Zaid bin
Tsabit
radliallahu 'anhu berkata, "Satu ayat hilang dari surat Al Ahzab saat kami
menyalinnya ke dalam Mushhaf, padahal aku telah mendengarnya langsung dari
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau membacanya. Lalu kami pun
mencarinya, ternyata kami menemukannya pada Khuzaimah bin Tsabit Al Anshari.
Yakni ayat: '(Di antara orang-orang Mukmin itu ada orang-orang yang menepati apa
yang Telah mereka janjikan kepada Allah; Maka di antara mereka ada yang gugur.
dan di antara mereka ada (pula) yang menunggu- nunggu) ' (Qs. Al Ahzab: 23),
maka kami pun menggabungkannya di dalam Mushhaf."
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ
ثَابِتٍ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ يُحَدِّثُ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَلَمَّا خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِلَى أُحُدٍ رَجَعَ نَاسٌ مِمَّنْ خَرَجَ مَعَهُ وَكَانَ أَصْحَابُ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِرْقَتَيْنِ فِرْقَةً تَقُولُ
نُقَاتِلُهُمْ وَفِرْقَةً تَقُولُ لَا نُقَاتِلُهُمْ فَنَزَلَتْ{ فَمَا لَكُمْ فِي
الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللَّهُ أَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُوا }وَقَالَ إِنَّهَا
طَيْبَةُ تَنْفِي الذُّنُوبَ كَمَا تَنْفِي النَّارُ خَبَثَ الْفِضَّةِ
Telah menceritakan kepada kami Abu Al Walid telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari 'Adi bin Tsabit aku mendengar Abdullah bin
Yazid bercerita dari Zaid bin Tsabit radliallahu 'anhu, dia berkata, "Ketika Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam berangkat ke medan Uhud, di tengah perjalanan beberapa orang yang ikut
bersama beliau kembali pulang, dan sebab itu sahabat Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam terpecah menjadi dua kelompok; kelompok yang mengatakan, "Kami akan
memerangi mereka, " dan kelompok yang mengatakan, "Kami tidak akan memerangi
mereka." Maka turunlah ayat: '(Maka Mengapa kamu (terpecah) menjadi dua golongan
dalam (menghadapi) orang-orang munafik, padahal Allah Telah membalikkan mereka
kepada kekafiran, disebabkan usaha mereka sendiri?) ' (Qs. An Nisaa: 88), beliau
bersabda: "Sesungguhnya hal itu terdapat suatu kebaikan, yang dapat menghapuskan
dosa sebagaimana api menghilangkan karat pada perak."
loading...
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa