Bab: Umrah
pengganti
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ عَنْ الْبَرَاءِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَلَمَّا اعْتَمَرَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذِي الْقَعْدَةِ فَأَبَى أَهْلُ مَكَّةَ
أَنْ يَدَعُوهُ يَدْخُلُ مَكَّةَ حَتَّى قَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يُقِيمَ بِهَا
ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَلَمَّا كَتَبُوا الْكِتَابَ كَتَبُوا هَذَا مَا قَاضَى
عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ قَالُوا لَا نُقِرُّ لَكَ بِهَذَا لَوْ
نَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ مَا مَنَعْنَاكَ شَيْئًا وَلَكِنْ أَنْتَ
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ أَنَا رَسُولُ اللَّهِ وَأَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثُمَّ قَالَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ امْحُ رَسُولَ اللَّهِ قَالَ عَلِيٌّ لَا وَاللَّهِ لَا أَمْحُوكَ أَبَدًا
فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْكِتَابَ وَلَيْسَ
يُحْسِنُ يَكْتُبُ فَكَتَبَ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ لَا يُدْخِلُ مَكَّةَ السِّلَاحَ إِلَّا السَّيْفَ فِي الْقِرَابِ وَأَنْ
لَا يَخْرُجَ مِنْ أَهْلِهَا بِأَحَدٍ إِنْ أَرَادَ أَنْ يَتْبَعَهُ وَأَنْ لَا
يَمْنَعَ مِنْ أَصْحَابِهِ أَحَدًا إِنْ أَرَادَ أَنْ يُقِيمَ بِهَا فَلَمَّا
دَخَلَهَا وَمَضَى الْأَجَلُ أَتَوْا عَلِيًّا فَقَالُوا قُلْ لِصَاحِبِكَ اخْرُجْ
عَنَّا فَقَدْ مَضَى الْأَجَلُ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَتَبِعَتْهُ ابْنَةُ حَمْزَةَ تُنَادِي يَا عَمِّ يَا عَمِّ
فَتَنَاوَلَهَا عَلِيٌّ فَأَخَذَ بِيَدِهَا وَقَالَ لِفَاطِمَةَ عَلَيْهَا
السَّلَام دُونَكِ ابْنَةَ عَمِّكِ حَمَلَتْهَا فَاخْتَصَمَ فِيهَا عَلِيٌّ
وَزَيْدٌ وَجَعْفَرٌ قَالَ عَلِيٌّ أَنَا أَخَذْتُهَا وَهِيَ بِنْتُ عَمِّي وَقَالَ
جَعْفَرٌ ابْنَةُ عَمِّي وَخَالَتُهَا تَحْتِي وَقَالَ زَيْدٌ ابْنَةُ أَخِي
فَقَضَى بِهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِخَالَتِهَا وَقَالَ
الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الْأُمِّ وَقَالَ لِعَلِيٍّ أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ
وَقَالَ لِجَعْفَرٍ أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي وَقَالَ لِزَيْدٍ أَنْتَ أَخُونَا
وَمَوْلَانَا وَقَالَ عَلِيٌّ أَلَا تَتَزَوَّجُ بِنْتَ حَمْزَةَ قَالَ إِنَّهَا
ابْنَةُ أَخِي مِنْ الرَّضَاعَةِ
Telah menceritakan kepadaku 'Ubaidullah bin Musa
dari Israil dari Abu Ishaq dari radliallahu
'anhu, katanya, Ketika
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berumrah di bulan Dzul qa'dah, dan penduduk
Makkah enggan membiarkan beliau memasuki Makkah hingga memperkarakan mereka
untuk tinggal hanya selama tiga hari, ketika itu kaum muslimin menulis surat
perjanjian, mereka tulis dengan redaksi "Inilah ketetapan yang diterima
Rasulullah". Orang-orang Quraisy pun mengajukan protes "Kami tidak mengakui ini,
kalaulah kami sadar bahwa engkau adalah Rasulullah, kami sama sekali tidak
melarangmu, namun engkau hanyalah Muhammad bin Abdullah". Rasulullah pun berujar
'Aku Rasulullah, sekaligus aku juga Muhammad bin Abdullah. Kemudian beliau
katakan kepada 'Ali bin Abu thalib radliallahu 'anhu "Tolong hapuslah redaksi
Rasulullah." Ali katakan "Demi Allah, saya tidak akan menghapusnya
selama-lamanya." Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kemudian mengambil
kertas tersebut -padahal beliau tidak bisa menulis dengan baik-dan beliau tulis
'Inilah ketetapan yang diterima Muhammad bin Abdullah agar ia tidak memasuki
Makkah dengan senjata, selain pedang yang terbungkus dalam sarung, dan agar
jangan sampai penduduk Makkah menghalangi siapapun yang ingin mengikuti beliau
melakukan thawaf, dan untuk tidak menghalangi salah seorangpun dari sahabatnya
yang ingin bermukim disana. Tatkala Nabi sudah memasuki Makkah dan waktu sudah
selesai, Orang-orang Quraisy menemui Ali dan berujar "Katakan kepada kawanmu
(maksudnya Muhammad), masa tinggal di Makkah telah habis! Maka Nabi shallallahu
'alaihi wasallam keluar dari Makkah kemudian anak perempuan Hamzah mengikuti
beliau seraya memanggil "Wahai paman, wahai paman" Ali kemudian menggandengnya,
dan ia tarik tangannya dan berujar kepada Fathimah 'alaihimassalam "Tolong
rawatlah anak perempuan pamanmu", Maka Fathimah menggendongnya. Kemudian Ali,
Zaid, dan Ja'far mempersengketakan anak perempuan Hamzah (maksudnya,
masing-masing menginginkan agar anak itu dirumahnya). Ali mengatakan; 'Akulah
yang mengambilnya dan dia anak perempuan pamanku." Sedang Ja'far mengatakan "Dia
adalah anak perempuan pamanku dan bibinya adalah isteriku sendiri." Sedang Zaid
mengatakan "Ia adalah anak perempuan saudaraku." Maka Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam memutuskannya untuk bibinya dan berujar: 'Bibi adalah pengganti ibu'.
Dan beliau katakan kepada Ali: "Engkau bagian dariku, dan aku bagian darimu."
Dan beliau katakan kepada Ja'far: "Akhlakku menyerupai akhlakmu." Dan beliau
katakan kepada Zaid: 'Engkau adalah saudara dan maula kami." Ali katakan kepada
Rasulullah; "Tidakkah engkau nikahi anak perempuan Hamzah? Nabi menjawab: "Dia
adalah anak perempuan saudaraku sepersusuan."
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا
فُلَيْحٌ ح و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ
حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ
عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَاأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ خَرَجَ مُعْتَمِرًا فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ
الْبَيْتِ فَنَحَرَ هَدْيَهُ وَحَلَقَ رَأْسَهُ بِالْحُدَيْبِيَةِ وَقَاضَاهُمْ
عَلَى أَنْ يَعْتَمِرَ الْعَامَ الْمُقْبِلَ وَلَا يَحْمِلَ سِلَاحًا عَلَيْهِمْ
إِلَّا سُيُوفًا وَلَا يُقِيمَ بِهَا إِلَّا مَا أَحَبُّوا فَاعْتَمَرَ مِنْ
الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَدَخَلَهَا كَمَا كَانَ صَالَحَهُمْ فَلَمَّا أَنْ أَقَامَ
بِهَا ثَلَاثًا أَمَرُوهُ أَنْ يَخْرُجَ فَخَرَجَ
Telah
menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Suraij
Telah menceritakan kepada kami Fulaih -lewat jalur periwayatan lain- telah
menceritakan kepadaku Muhammad bin Husain bin Ibrahim katanya, telah
menceritakan kepadaku ayahku Telah menceritakan kepada kami Fulaih bin Sulaiman
dari Nafi' dari Ibnu Umar radliallahu ‘anhu, bahwasanya Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam berangkat umrah, kemudian orang kafir quraisy
menghalangi antara beliau dan Baitullah, lantas beliau sembelih sembelihannya,
beliau cukur kepalanya di Hudaibiyah, dan beliau putuskan kepada mereka agar
beliau berumrah tahun berikutnya, dan tidak membawa senjata selain pedang dan
tidak berdiam di Makkah selain yang Quraisy inginkan. Tahun selanjutnya beliau
melakukan umrah, dan beliau memasuki Makkah sebagaimana perdamaian yang beliau
janjikan, setelah beliau bermukim disana selama tiga hari, orang-orang Quraisy
menyuruhnya agar beliau keluar. Beliaupun keluar.
حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ
مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَدَخَلْتُ أَنَا وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ
الْمَسْجِدَ فَإِذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا جَالِسٌ
إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ ثُمَّ قَالَ كَمْ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَرْبَعًا ثُمَّ سَمِعْنَا اسْتِنَانَ عَائِشَةَ قَالَ
عُرْوَةُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَلَا تَسْمَعِينَ مَا يَقُولُ أَبُو عَبْدِ
الرَّحْمَنِ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَمَرَ
أَرْبَعَ عُمَرٍ فَقَالَتْ مَا اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عُمْرَةً إِلَّا وَهُوَ شَاهِدُهُ وَمَا اعْتَمَرَ فِي رَجَبٍ
قَطُّ
Telah
menceritakan kepadaku Ustman bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami
Jarir dari Manshur dari Mujahid, katanya, aku dan Urwah bin Zubair memasuki
sebuah masjid, ternyata Abdullah bin Umar radliallahu
‘anhu sedang duduk di sebelah kamar Aisyah,
kemudian Urwah bin Zubair bertanya; "Berapa kali Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam berumrah? Ibnu Umar menjawab; "Empat kali." Aisyah terus berujar "Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam tak pernah berumrah kecuali Ibnu Umar turut
menyertainya, dan beliau sama sekali tidak pernah berumrah pada bulan
rajab."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ
إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ سَمِعَ ابْنَ أَبِي أَوْفَى يَقُولُلَمَّا
اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَتَرْنَاهُ مِنْ
غِلْمَانِ الْمُشْرِكِينَ وَمِنْهُمْ أَنْ يُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Telah menceritakan kepada kami Ali bin Abdullah
Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Ismail bin Abu Khalid ia mendengar
Abu Aufa mengatakan, ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukan umrah, kami
menutupinya dari anak-anak kaum musyrikin, dan diantara mereka ada yang
menyakiti Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ هُوَ ابْنُ
زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَقَدِمَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَأَصْحَابُهُ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ إِنَّهُ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ وَفْدٌ
وَهَنَهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ وَأَمَرَهُمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنْ يَرْمُلُوا الْأَشْوَاطَ الثَّلَاثَةَ وَأَنْ يَمْشُوا مَا بَيْنَ
الرُّكْنَيْنِ وَلَمْ يَمْنَعْهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الْأَشْوَاطَ
كُلَّهَا إِلَّا الْإِبْقَاءُ عَلَيْهِمْقَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ وَزَادَ ابْنُ
سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَامِهِ الَّذِي
اسْتَأْمَنَ قَالَ ارْمُلُوا لِيَرَى الْمُشْرِكُونَ قُوَّتَهُمْ وَالْمُشْرِكُونَ
مِنْ قِبَلِ قُعَيْقِعَانَ
Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Harb
Telah menceritakan kepada kami Hammad alias Ibnu Zaid dari Ayyub dari Said bin
Jubair dari Ibnu Abbas radliallahu ‘anhu, katanya, ketika Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam dan para sahabatnya tiba di (Makkah), kaum musyrikin mencemooh;
"Telah datang kepada kalian para utusan yang "lembek" karena flu Yatsrib
(Madinah), maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam perintahkan para sahabat agar
berlari-lari kecil ketika melakukan tiga putaran thawaf pertama dan agar mereka
berjalan diantara dua rukun yamani. Tak ada yang menghalangi beliau untuk
menyuruh mereka berlari dalam semua putaran selain karena kasih sayang beliau
kepada mereka. Kata Abu Abdullah, Ibnu Salamah menambahkan
dari Ayyub dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas katanya, ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
tiba pada tahun berikutnya, yang telah beliau minta jaminan keamanannya, beliau
bersabda: "Berlarilah kalian agar orang musyrik melihat kekuatan kalian." Dan
ketika itu kaum musyrikin berada di suatu lokasi yang namanya
Quaiqi'an.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ
عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَإِنَّمَا سَعَى
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ لِيُرِيَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ
Telah menceritakan kepadaku Muhammad dari Sufyan
bin Uyainah dari Amru dari 'Atha' dari Ibnu Abbas radliallahu ‘anhu,
katanya, Nabi shallallahu
'alaihi wasallam berlari-lari di Baitullah dan antara Shafa dan Marwa, untuk
memperlihatkan kekuatannya kepada orang-orang musyrik.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا
أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَتَزَوَّجَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَبَنَى بِهَا وَهُوَ
حَلَالٌ وَمَاتَتْ بِسَرِفَقَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ وَزَادَ ابْنُ إِسْحَاقَ
حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ وَأَبَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَطَاءٍ وَمُجَاهِدٍ
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مَيْمُونَةَ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ
Telah menceritakan kepada kami Musa bin Ismail
Telah menceritakan kepada kami Wuhaib Telah menceritakan kepada kami Ayyub dari
Ikrimah dari Ibnu Abbas katanya, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menikahi Maimunah ketika beliau ihram,
dan beliau menggaulinya ketika beliau telah bertahallul dan Maimunah meninggal
di Sarif. Kata Abu Abdullah, Ibnu Ishaq menambahkan, telah
menceritakan kepadaku Ibnu Abu Najih dan Abban bin Shalih dari Atha' dan Mujahid
dari Ibnu Abbas, katanya, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menikahi Maimunah
ketika Umratul qadla'.
loading...
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa