Bab: Kaum wanita, sebagian dengan sebagian yang lain memberi penilaian adil
No. Hadist: 2467
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ وَأَفْهَمَنِي
بَعْضَهُ أَحْمَدُ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ
وَعَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيِّ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عُتْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الْإِفْكِ مَا قَالُوا
فَبَرَّأَهَا اللَّهُ مِنْهُ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَكُلُّهُمْ حَدَّثَنِي طَائِفَةً
مِنْ حَدِيثِهَا وَبَعْضُهُمْ أَوْعَى مِنْ بَعْضٍ وَأَثْبَتُ لَهُ اقْتِصَاصًا
وَقَدْ وَعَيْتُ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ الْحَدِيثَ الَّذِي حَدَّثَنِي عَنْ
عَائِشَةَ وَبَعْضُ حَدِيثِهِمْ يُصَدِّقُ بَعْضًا زَعَمُوا أَنَّ عَائِشَةَ
قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ
أَنْ يَخْرُجَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ أَزْوَاجِهِ فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ
سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا مَعَهُ فَأَقْرَعَ بَيْنَنَا فِي غَزَاةٍ غَزَاهَا فَخَرَجَ
سَهْمِي فَخَرَجْتُ مَعَهُ بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ فَأَنَا أُحْمَلُ فِي
هَوْدَجٍ وَأُنْزَلُ فِيهِ فَسِرْنَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَزْوَتِهِ تِلْكَ وَقَفَلَ وَدَنَوْنَا مِنْ
الْمَدِينَةِ آذَنَ لَيْلَةً بِالرَّحِيلِ فَقُمْتُ حِينَ آذَنُوا بِالرَّحِيلِ
فَمَشَيْتُ حَتَّى جَاوَزْتُ الْجَيْشَ فَلَمَّا قَضَيْتُ شَأْنِي أَقْبَلْتُ إِلَى
الرَّحْلِ فَلَمَسْتُ صَدْرِي فَإِذَا عِقْدٌ لِي مِنْ جَزْعِ أَظْفَارٍ قَدْ
انْقَطَعَ فَرَجَعْتُ فَالْتَمَسْتُ عِقْدِي فَحَبَسَنِي ابْتِغَاؤُهُ فَأَقْبَلَ
الَّذِينَ يَرْحَلُونَ لِي فَاحْتَمَلُوا هَوْدَجِي فَرَحَلُوهُ عَلَى بَعِيرِي
الَّذِي كُنْتُ أَرْكَبُ وَهُمْ يَحْسِبُونَ أَنِّي فِيهِ وَكَانَ النِّسَاءُ إِذْ
ذَاكَ خِفَافًا لَمْ يَثْقُلْنَ وَلَمْ يَغْشَهُنَّ اللَّحْمُ وَإِنَّمَا
يَأْكُلْنَ الْعُلْقَةَ مِنْ الطَّعَامِ فَلَمْ يَسْتَنْكِرْ الْقَوْمُ حِينَ
رَفَعُوهُ ثِقَلَ الْهَوْدَجِ فَاحْتَمَلُوهُ وَكُنْتُ جَارِيَةً حَدِيثَةَ
السِّنِّ فَبَعَثُوا الْجَمَلَ وَسَارُوا فَوَجَدْتُ عِقْدِي بَعْدَ مَا اسْتَمَرَّ
الْجَيْشُ فَجِئْتُ مَنْزِلَهُمْ وَلَيْسَ فِيهِ أَحَدٌ فَأَمَمْتُ مَنْزِلِي
الَّذِي كُنْتُ بِهِ فَظَنَنْتُ أَنَّهُمْ سَيَفْقِدُونَنِي فَيَرْجِعُونَ إِلَيَّ
فَبَيْنَا أَنَا جَالِسَةٌ غَلَبَتْنِي عَيْنَايَ فَنِمْتُ وَكَانَ صَفْوَانُ بْنُ
الْمُعَطَّلِ السُّلَمِيُّ ثُمَّ الذَّكْوَانِيُّ مِنْ وَرَاءِ الْجَيْشِ
فَأَصْبَحَ عِنْدَ مَنْزِلِي فَرَأَى سَوَادَ إِنْسَانٍ نَائِمٍ فَأَتَانِي وَكَانَ
يَرَانِي قَبْلَ الْحِجَابِ فَاسْتَيْقَظْتُ بِاسْتِرْجَاعِهِ حِينَ أَنَاخَ
رَاحِلَتَهُ فَوَطِئَ يَدَهَا فَرَكِبْتُهَا فَانْطَلَقَ يَقُودُ بِي الرَّاحِلَةَ
حَتَّى أَتَيْنَا الْجَيْشَ بَعْدَ مَا نَزَلُوا مُعَرِّسِينَ فِي نَحْرِ
الظَّهِيرَةِ فَهَلَكَ مَنْ هَلَكَ وَكَانَ الَّذِي تَوَلَّى الْإِفْكَ عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَاشْتَكَيْتُ بِهَا
شَهْرًا وَالنَّاسُ يُفِيضُونَ مِنْ قَوْلِ أَصْحَابِ الْإِفْكِ وَيَرِيبُنِي فِي
وَجَعِي أَنِّي لَا أَرَى مِنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
اللُّطْفَ الَّذِي كُنْتُ أَرَى مِنْهُ حِينَ أَمْرَضُ إِنَّمَا يَدْخُلُ
فَيُسَلِّمُ ثُمَّ يَقُولُ كَيْفَ تِيكُمْ لَا أَشْعُرُ بِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ
حَتَّى نَقَهْتُ فَخَرَجْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ قِبَلَ الْمَنَاصِعِ
مُتَبَرَّزُنَا لَا نَخْرُجُ إِلَّا لَيْلًا إِلَى لَيْلٍ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ
نَتَّخِذَ الْكُنُفَ قَرِيبًا مِنْ بُيُوتِنَا وَأَمْرُنَا أَمْرُ الْعَرَبِ
الْأُوَلِ فِي الْبَرِّيَّةِ أَوْ فِي التَّنَزُّهِ فَأَقْبَلْتُ أَنَا وَأُمُّ
مِسْطَحٍ بِنْتُ أَبِي رُهْمٍ نَمْشِي فَعَثَرَتْ فِي مِرْطِهَا فَقَالَتْ تَعِسَ
مِسْطَحٌ فَقُلْتُ لَهَا بِئْسَ مَا قُلْتِ أَتَسُبِّينَ رَجُلًا شَهِدَ بَدْرًا
فَقَالَتْ يَا هَنْتَاهْ أَلَمْ تَسْمَعِي مَا قَالُوا فَأَخْبَرَتْنِي بِقَوْلِ
أَهْلِ الْإِفْكِ فَازْدَدْتُ مَرَضًا عَلَى مَرَضِي فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى
بَيْتِي دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَسَلَّمَ فَقَالَ كَيْفَ تِيكُمْ فَقُلْتُ ائْذَنْ لِي إِلَى أَبَوَيَّ قَالَتْ
وَأَنَا حِينَئِذٍ أُرِيدُ أَنْ أَسْتَيْقِنَ الْخَبَرَ مِنْ قِبَلِهِمَا فَأَذِنَ
لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُ أَبَوَيَّ
فَقُلْتُ لِأُمِّي مَا يَتَحَدَّثُ بِهِ النَّاسُ فَقَالَتْ يَا بُنَيَّةُ هَوِّنِي
عَلَى نَفْسِكِ الشَّأْنَ فَوَاللَّهِ لَقَلَّمَا كَانَتْ امْرَأَةٌ قَطُّ
وَضِيئَةٌ عِنْدَ رَجُلٍ يُحِبُّهَا وَلَهَا ضَرَائِرُ إِلَّا أَكْثَرْنَ عَلَيْهَا
فَقُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَلَقَدْ يَتَحَدَّثُ النَّاسُ بِهَذَا قَالَتْ فَبِتُّ
تِلْكَ اللَّيْلَةَ حَتَّى أَصْبَحْتُ لَا يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ وَلَا أَكْتَحِلُ
بِنَوْمٍ ثُمَّ أَصْبَحْتُ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ حِينَ اسْتَلْبَثَ
الْوَحْيُ يَسْتَشِيرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ فَأَمَّا أُسَامَةُ فَأَشَارَ
عَلَيْهِ بِالَّذِي يَعْلَمُ فِي نَفْسِهِ مِنْ الْوُدِّ لَهُمْ فَقَالَ أُسَامَةُ
أَهْلُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا نَعْلَمُ وَاللَّهِ إِلَّا خَيْرًا وَأَمَّا
عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ يُضَيِّقْ اللَّهُ
عَلَيْكَ وَالنِّسَاءُ سِوَاهَا كَثِيرٌ وَسَلْ الْجَارِيَةَ تَصْدُقْكَ فَدَعَا
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَرِيرَةَ فَقَالَ يَا
بَرِيرَةُ هَلْ رَأَيْتِ فِيهَا شَيْئًا يَرِيبُكِ فَقَالَتْ بَرِيرَةُ لَا
وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنْ رَأَيْتُ مِنْهَا أَمْرًا أَغْمِصُهُ عَلَيْهَا
قَطُّ أَكْثَرَ مِنْ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ تَنَامُ عَنْ
الْعَجِينِ فَتَأْتِي الدَّاجِنُ فَتَأْكُلُهُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ يَوْمِهِ فَاسْتَعْذَرَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
أُبَيٍّ ابْنِ سَلُولَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مَنْ يَعْذُرُنِي مِنْ رَجُلٍ بَلَغَنِي أَذَاهُ فِي أَهْلِي فَوَاللَّهِ مَا
عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي إِلَّا خَيْرًا وَقَدْ ذَكَرُوا رَجُلًا مَا عَلِمْتُ
عَلَيْهِ إِلَّا خَيْرًا وَمَا كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَهْلِي إِلَّا مَعِي فَقَامَ
سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا وَاللَّهِ أَعْذُرُكَ
مِنْهُ إِنْ كَانَ مِنْ الْأَوْسِ ضَرَبْنَا عُنُقَهُ وَإِنْ كَانَ مِنْ
إِخْوَانِنَا مِنْ الْخَزْرَجِ أَمَرْتَنَا فَفَعَلْنَا فِيهِ أَمْرَكَ فَقَامَ
سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَهُوَ سَيِّدُ الْخَزْرَجِ وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ رَجُلًا
صَالِحًا وَلَكِنْ احْتَمَلَتْهُ الْحَمِيَّةُ فَقَالَ كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ
لَا تَقْتُلُهُ وَلَا تَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ فَقَامَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ
فَقَالَ كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ وَاللَّهِ لَنَقْتُلَنَّهُ فَإِنَّكَ مُنَافِقٌ
تُجَادِلُ عَنْ الْمُنَافِقِينَ فَثَارَ الْحَيَّانِ الْأَوْسُ وَالْخَزْرَجُ
حَتَّى هَمُّوا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى
الْمِنْبَرِ فَنَزَلَ فَخَفَّضَهُمْ حَتَّى سَكَتُوا وَسَكَتَ وَبَكَيْتُ يَوْمِي
لَا يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ وَلَا أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ فَأَصْبَحَ عِنْدِي أَبَوَايَ
وَقَدْ بَكَيْتُ لَيْلَتَيْنِ وَيَوْمًا حَتَّى أَظُنُّ أَنَّ الْبُكَاءَ فَالِقٌ
كَبِدِي قَالَتْ فَبَيْنَا هُمَا جَالِسَانِ عِنْدِي وَأَنَا أَبْكِي إِذْ
اسْتَأْذَنَتْ امْرَأَةٌ مِنْ الْأَنْصَارِ فَأَذِنْتُ لَهَا فَجَلَسَتْ تَبْكِي
مَعِي فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَلَسَ وَلَمْ يَجْلِسْ عِنْدِي مِنْ يَوْمِ قِيلَ فِيَّ مَا
قِيلَ قَبْلَهَا وَقَدْ مَكَثَ شَهْرًا لَا يُوحَى إِلَيْهِ فِي شَأْنِي شَيْءٌ
قَالَتْ فَتَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ يَا عَائِشَةُ فَإِنَّهُ بَلَغَنِي عَنْكِ كَذَا
وَكَذَا فَإِنْ كُنْتِ بَرِيئَةً فَسَيُبَرِّئُكِ اللَّهُ وَإِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ
بِذَنْبٍ فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا
اعْتَرَفَ بِذَنْبِهِ ثُمَّ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقَالَتَهُ قَلَصَ دَمْعِي حَتَّى مَا
أُحِسُّ مِنْهُ قَطْرَةً وَقُلْتُ لِأَبِي أَجِبْ عَنِّي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ لِأُمِّي أَجِيبِي عَنِّي
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا قَالَ قَالَتْ وَاللَّهِ
مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَتْ وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ لَا أَقْرَأُ كَثِيرًا مِنْ
الْقُرْآنِ فَقُلْتُ إِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّكُمْ سَمِعْتُمْ مَا
يَتَحَدَّثُ بِهِ النَّاسُ وَوَقَرَ فِي أَنْفُسِكُمْ وَصَدَّقْتُمْ بِهِ وَلَئِنْ
قُلْتُ لَكُمْ إِنِّي بَرِيئَةٌ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنِّي لَبَرِيئَةٌ لَا
تُصَدِّقُونِي بِذَلِكَ وَلَئِنْ اعْتَرَفْتُ لَكُمْ بِأَمْرٍ وَاللَّهُ يَعْلَمُ
أَنِّي بَرِيئَةٌ لَتُصَدِّقُنِّي وَاللَّهِ مَا أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مَثَلًا
إِلَّا أَبَا يُوسُفَ إِذْ قَالَ } فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا
تَصِفُونَ { ثُمَّ تَحَوَّلْتُ عَلَى فِرَاشِي وَأَنَا أَرْجُو أَنْ يُبَرِّئَنِي
اللَّهُ وَلَكِنْ وَاللَّهِ مَا ظَنَنْتُ أَنْ يُنْزِلَ فِي شَأْنِي وَحْيًا
وَلَأَنَا أَحْقَرُ فِي نَفْسِي مِنْ أَنْ يُتَكَلَّمَ بِالْقُرْآنِ فِي أَمْرِي
وَلَكِنِّي كُنْتُ أَرْجُو أَنْ يَرَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي النَّوْمِ رُؤْيَا يُبَرِّئُنِي اللَّهُ فَوَاللَّهِ مَا رَامَ
مَجْلِسَهُ وَلَا خَرَجَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ حَتَّى أُنْزِلَ عَلَيْهِ
الْوَحْيُ فَأَخَذَهُ مَا كَانَ يَأْخُذُهُ مِنْ الْبُرَحَاءِ حَتَّى إِنَّهُ
لَيَتَحَدَّرُ مِنْهُ مِثْلُ الْجُمَانِ مِنْ الْعَرَقِ فِي يَوْمٍ شَاتٍ فَلَمَّا
سُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَضْحَكُ
فَكَانَ أَوَّلَ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا أَنْ قَالَ لِي يَا عَائِشَةُ احْمَدِي
اللَّهَ فَقَدْ بَرَّأَكِ اللَّهُ فَقَالَتْ لِي أُمِّي قُومِي إِلَى رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ لَا وَاللَّهِ لَا أَقُومُ
إِلَيْهِ وَلَا أَحْمَدُ إِلَّا اللَّهَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى } إِنَّ الَّذِينَ
جَاءُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ { الْآيَاتِ فَلَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ هَذَا فِي بَرَاءَتِي قَالَ أَبُو
بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحِ بْنِ
أُثَاثَةَ لِقَرَابَتِهِ مِنْهُ وَاللَّهِ لَا أُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحٍ شَيْئًا
أَبَدًا بَعْدَ مَا قَالَ لِعَائِشَةَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى } وَلَا يَأْتَلِ أُولُو
الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا إِلَى قَوْلِهِ غَفُورٌ
رَحِيمٌ { فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ بَلَى وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّ أَنْ يَغْفِرَ
اللَّهُ لِي فَرَجَعَ إِلَى مِسْطَحٍ الَّذِي كَانَ يُجْرِي عَلَيْهِ وَكَانَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُ زَيْنَبَ بِنْتَ
جَحْشٍ عَنْ أَمْرِي فَقَالَ يَا زَيْنَبُ مَا عَلِمْتِ مَا رَأَيْتِ فَقَالَتْ يَا
رَسُولَ اللَّهِ أَحْمِي سَمْعِي وَبَصَرِي وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهَا
إِلَّا خَيْرًا قَالَتْ وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي فَعَصَمَهَا اللَّهُ
بِالْوَرَعِ قَالَ وَحَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ
عَنْ عَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ مِثْلَهُ قَالَ وَحَدَّثَنَا
فُلَيْحٌ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ
عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ مِثْلَهُ
Telah menceritakan kepada kami Abu Ar Rabi' Sulaiman bin Daud dan Ahmad memberiku sebagian kepahaman, telah menceritakan kepada kami Fulaih bin Sulaiman dari Ibnu Syihab Az Zuhriy dari 'Urwah bin Az Zubair dan Sa'id bin Al Musayyab dan 'Alqamah bin Waqashsh Al Laitsiy dan 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin
'Uqbah dari 'Aisyah radliallahu 'anha isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam ketika orang-orang penuduh berkata kepadanya seperti apa yang sudah mereka katakan lalu Allah membersihlan dirinya dari fitnah keji ini. Berkata Az Zuhriy; dan semua mereka menceritakan kepadaku sekumpulan cerita 'Aisyah, sebagian mereka lebih cermat daripada sebagian lain dan lebih kuat kisahnya, lalu aku cermati hadis dari masing-masing mereka yang mereka ceritakan padaku dari 'Aisyah. Hadis-hadis tersebut satu sama lainnya saling menguatkan, mereka menduga bahwa 'Aisyah radliallahu 'anha berkata: "Adalah Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bila berniat hendak mengadakan suatu perjalanan, Beliau mengundi
diantara isteri-isteri Beliau. Bila nama seorang dari mereka keluar berarti dia
ikut bepergian bersama Beliau. Pada suatu hari Beliau mengundi nama-nama kami
untuk suatu peperangan yang Beliau lakukan, maka keluar namaku hingga aku turut
serta bersama Beliau setelah turun ayat hijab, aku dibawa didalam sekedup dan
ditempatkan didalamnya. Kami berangkat, hingga ketika Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam telah selesai dari peperangan tersebut kami kembali pulang.
Ketika hampir dekat dengan Madinah, Beliau mengumumkan untuk beristirahat malam.
Maka aku keluar dari sekedup saat Beliau dan rambongan berhenti lalu aku
berjalan hingga aku meninggalkan pasukan. Setelah aku selesai menunaikan
keperluanku, aku kembali menuju rombongan namun aku meraba dadaku ternyata
kalungku yang terbuat dari batu akik telah jatuh. Maka aku kembali untuk mencari
kalungku. Kemudian orang-orang yang membawaku menuntun kembali unta yang aku
tunggangi sedang mereka menduga aku sudah berada didalam sekedup. Memang masa
itu para wanita berbadan ringan-ringan, tidak berat, dan mereka tidak memakan
daging, yang mereka makan hanyalah sesuap makanan hingga orang-orang tidak dapat
membedakan berat sekedup ketika diangkat apakah ada wanita didalamnya atau
tidak. Saat itu aku adalah wanita yang masih muda. Maka mereka menggiring
unta-unta dan berjalan. Dan aku baru mendapatkan kembali kalungku setelah
pasukan sudah berlalu. Maka aku datangi tempat yang semula rombongan berhenti
namun tidak ada seorangpun disana, lalu aku kembali ke tempatku saat tadi
berhenti dengan harapan mereka merasa kehilangan aku lalu kembali ke tempatku.
Ketika aku duduk, aku merasa sangat ngantuk hingga akhirnya aku tertidur. Adalah
Sofwan bin Al Mu'aththol as-Sulamiy adz-Dzakwan datang dari belakang rombongan
pasukan hingga dia menghampiri tempatku dan dia melihat ada tanda orang sedang
tidur. Maka dia mendatangiku. Dahulu sebelum turun ayat hijab, dia pernah
melihat aku. Aku terbangun dengan sangat kaget ketika dia menghentikan hewan
tunggangannya dan merundukkannya hingga aku menaiki tunggangannya itu lalu dia
menuntunnya hingga kami dapat menyusul rombongan setelah mereka singgah untuk
melepas lelah ketika siang berada di puncaknya. Maka binasalah siapa yang
binasa. Dan orang yang berperan menyebarkan tuduhan adalah 'Abdullah bin Ubay
bin Salul. Kami tiba di Madinah dan aku menderita sakit selama satu bulan
sementara orang-orang mulai terpengaruh dengan berita bohong (tuduhan) ini dan
mereka membiarkan aku dalam kondisi sakit apalagi aku tidak melihat dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam kelembutan yang biasa aku dapatkan jika aku sakit.
Beliau hanya menjenguk aku lalu memberi salam lalu bertanya tentang keadaanku
hanya dengan memberi isyarat sedang aku tidak menyadari sedikitpun apa yang
sedang terjadi. Hingga ketika aku berangsur pulih dari sakit aku keluar bersama
Ummu Misthoh menuju tempat kami biasa membuang hajat, kami tidak keluar kesana
kecuali di malam hari, itu terjadi sebelum kami mengambil tabir dekat dengan
rumah kami, kebiasaan kami saat itu yaitu kebiasaan orang-orang Arab dahulu
(arab tradisional) bila berada diluar rumah atau di lapangan terbuka. Maka kami,
aku dan Ummu Misthoh binti Abi Ruhum berjalan lalu dia tergelincir karena
kainnya seraya dia mengumpat: "Celakalah Misthoh". Aku katakan: "Sungguh buruk
apa yang kamu ucapkan tadi. Apakah kamu mencela seorang yang pernah ikut perang
Badar?" Dia berkata: "Wahai baginda putri, apakah Baginda belum mendenar apa
yang mereka perbincangkan?" Lalu dia mengebarkan kepadaku tentang berita bohong
(tuduhan keji). Kejadian ini semakin menambah sakitku diatas sakit yang sudah
aku rasakan. Ketika aku sudah kembali ke rumahku, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam masuk menemuiku lalu memberi salam dan berkata: "Bagaimana keadaanmu?"
Aku jawab: "izinkan aku untuk pulang ke rumah kedua orangtuaku". 'Aisyah
berkata: "Saat itu aku ingin mencari kepastian berita dari pihak kedua orang
tuaku". Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memberiku izin dan akhirnya
aku menemui kedua orangtuaku lalu aku tanyakan kepada ibuku: "Apa yang sedang
dibicarakan oleh orang-orang?" Ibuku menjawab: "Wahai ananda, anggaplah
ringankan urusan yang sedang menimpa dirimu ini. Sungguh demi Allah, sangat
jarang seorang wanita yang tinggal bersama seorang suami yang dia mencintainya
padahal ia mempunyai isteri lain, melainkan isteri-isteri lainnya akan
menyebarluaskan aibnya". Aku katakan: "Subhanallah, sungguh orang-orang sudah
memperbincangkan masalah ini?" Aisyah berkata: "Maka aku melewati malam itu
hingga pagi dengan air mata tak bisa lagi menetes karena habis dan aku tidak
bisa tidur karenanya hingga ketika pagi hari, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam memanggil 'Ali bin Abi Thalib dan Usamah bin Zaid ketika wahyu belum
juga turun untuk mengajak keduanya bermusyawarah perihal rencana menceraikan
isteri-isteri Beliau. Adapun Usamah, ia memberi isyarat kepadanya dengan apa
yang diketahuinya secara persis karena kecintaannya kepada rumah tangga
Rasulullah. Usamah berkata: "Keluarga Baginda wahai Rasulullah, demi Allah
tidaklah kami mengenalnya melainkan kebaikan semata". Sedangkan 'Ali bin Abi
Thalib berkata: "Wahai Rasulullah, Allah tidak akan menyusahkan Baginda sebab
masih banyak wanita-wanita lain selain dia dan tanyakanlah kepada sahaya
wanitanya yang dia akan membenarkan baginda". Maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam memanggil Barirah lalu berkata: "Wahai Barirah, apakah kamu
melihat pada diri Aisyah sesuatu yang meragukan kamu tentangnya?" Barirah
menjawab: "Demi Dzat Yang mengutus Baginda dengan benar, sama sekali aku belum
pernah melihat aib pada diri Aisyah yang bisa kugunakan untuk membongkar aibnya,
kalaupun aku melihat sesuatu padanya tidak lebih dari sekedar perkara kecil,
yang ketika dia masih sangat muda dia pernah ketiduran saat menjaga adonan
rotinya, lantas ada hewan ternak datang dan memakan adonan tersebut". Maka pada
suatu hari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berdiri untuk kemudian
meminta pertanggung jawaban 'Abdullah bin Ubay bin Salul. Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam berkata: "Siapakah yang bisa mengemukakan pertanggungjawaban
terhadapku terhadap seseorang yang telah kudengar telah menyakiti keluargaku?.
Demi Allah, aku tidak mengetahui keluarga melainkan kebaikan semata. Sungguh
mereka telah menyebut-nyebut seseorang laki-laki (maksudnya Shofwan yang
diisukan selingkuh) yang aku tidak mengenalnya melainkan kebaikan semata, yang
dia tidak pernah mendatangi keluargaku melainkan selalu bersamaku". Maka Sa'ad
bin Mu'adz berdiri lalu berkata: "Wahai Rasulullah, aku akan membalaskan
penghinaan ini buat anda. Seandainya orang itu dari kalangan suku Aus, kami akan
penggal batang lehernya dan seandainya dari saudara-saudara kami suku Khazraj,
perintahkanlah kami pasti akan kami laksanakan perintah Baginda tersebut". Lalu
beridirlah Sa'ad bin 'Ubadah, pimpinan suku Khazraj, yang sebelumnya dia adalah
orang yang shalih namun hari itu terbawa oleh sikap kesukuan: "Dusta kamu, kamu
tidak akan pernah bisa membunuhnya dan tidak akan bisa membalaskannya". Kemudian
Usaid bin Hudhoir berdiri seraya berkata: "Justru kamu yang dusta, kami pasti
akan membunuhnya. Sungguh kamu sudah menjadi munafiq karena membela orang-orang
munafiq". Maka terjadilah perang mulut antara suku Aus dan Khazraj hingga sudah
saling ingin melampiaskan kekesalannya padahal Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam masih berdiri di atas mimbar hingga akhirnya Beliau turun lalu
menenangkan mereka hingga akhirnya mereka terdiam dan Beliau pun diam. Maka aku
menangis sepanjang hariku hingga air mataku tak bisa lagi menetes karena kering
dan aku tidak bisa tidur karenanya hingga akhirnya kedua orangtuaku berada di
sisiku sedangkan aku sudah menangis selama dua malam satu hari hingga aku
menyangka hatiku jangan-jangan menjadi pecah". Aisyah berkata: "Ketika kedua
orantuaku sedang duduk di dekatku sementara aku terus saja menangis tiba-tiba
ada seorang wanita Anshar yang meminta izin masuk lalu aku ijinkan kemudian dia
duduk sambil menangis bersamaku. Ketika dalam keadaan seperti itu tiba-tiba
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam datang lalu duduk, namun tidak duduk di
dekat aku sebagaimana saat Beliau menyampaikan apa yang telah terjadi denganku
sebelum ini, sedangkan peristiwa ini sudah berlalu selama satu bulan dan wahyu
belum juga turun untuk menjelaskan perkara yang menimpaku ini". Aisyah berkata:
"Maka Beliau bersaksi membaca dua kalimah syahadah kemudian berkata: "Wahai
'Aisyah, sungguh telah sampai kepadaku berita tentang dirimu begini begini. Jika
kamu bersih tidak bersalah pasti nanti Allah akan membersihkanmu. Namun jika
kamu jatuh pada perbuatan dosa maka mohonlah ampun kepada Allah dan bertobatlah
kepada-Nya karena seorang hamba bila dia mengakui telah berbuat dosa lalu
bertobat maka Allah pasti akan menerima tobatnya". Setelah Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menyelesaikan kalimat yang disampaikan, air mataku
mengering hingga tak kurasakan setetes pun. Lalu aku katakan kepada bapakku:
"Jawablah kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tentang aku". Bapakku
berkata: "Demi Allah, aku tidak mengetahui apa yang harus aku katakan kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam". Lalu aku katakan kepada ibuku:
"Jawablah kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tentang aku dari apa
yang barusan Beliau katakan". Ibuku pun menjawab: "Demi Allah, aku tidak
mengetahui apa yang harus aku katakan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam". 'Aisyah berkata: "Aku hanyalah seorang anak perempuan yang masih muda
yang aku tidak banyak membaca Al Qur'an". Aku katakan: "Sesungguhnya aku, demi
Allah, aku telah mengetahui bahwa kalian telah mendengar apa yang
diperbincangkan oleh orang banyak dan kalian pun telah memasukkannya dalam hati
kalian lalu membenarkan berita tersebut. Seandainya aku katakan kepada kalian
bahwa aku bersih dan demi Allah, Dia Maha Mengetahui bahwa aku bersih, kalian
pasti tidak akan membenarkan aku tentang ini. Dan seandainya aku mengakui kepada
kalian tentang urusan ini padahal Allah Maha Mengetahui bahwa aku bersih, kalian
pasti membenarkannya. Demi Allah, aku tidak menemukan antara aku dan kalian
suatu perumpamaan melainkan seperti ayahnya Nabi Yusuf ketika dia berkata:
("Bersabarlah dengan sabar yang baik, dan Allah tempat meminta pertolongan dari
segala yang kalian gambarkan").(QS. Yusuf 18). Kemudian setelah itu aku pergi
menuju tempat tidurku dengan berharap Allah akan membersihkan aku, akan tetapi
demi Allah, aku tidak menduga kalau Allah menurunkan suatu wahyu tentang urusan
yang menimpaku ini. Karena tidak pantas kalau Al Qur'an turun untuk membicarakan
masalahku ini. Tetapi aku hanya berharap Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mendapatkan wahyu lewat mimpi yang Allah membersihkan diriku. Dan demi Allah,
belum beliau menuju majelisnya dan belum pula dari Ahlu Bait yang keluarl,
hingga diturunkan wahyu kepada Beliau. Maka Beliau menerima wahyu tersebut
sebagaimana Beliau biasa menerimanya dalam keadaan demam sangat berat dengan
bercucuran keringat. Setelah selesai wahyu turun kepada Beliau, nampak Beliau
tertawa dan kalimat pertama yang Beliau ucapkan adalah saat Beliau berkata
kepadaku: "Wahai 'Aisyah, pujilah Allah, sungguh Allah telah membersihkan kamu".
Lalu ibuku berkata, kepadaku: "Bangkitlah untuk menemui Rasulullah". Aku katakan
kepada ibuku: "Demi Allah, aku tidak akan berdiri menemuinya dan tidak akan aku
memuji siapapun selain Allah Ta'ala. Maka Allah menurunkan ayat ("Sesungguhnya
orang-orang yang menyebarkan berita bohong diantata kalian adalah masih golongan
kalian juga. Janganlah kalian menduganya sebagai keburukan bahkan dia merupakan
kebaikan buat kalian…"). (QS. Annur 11). Ketika turun ayat ini yang menjelaskan
terlepasnya diriku dari segala tuduhan, Abu Bakar ash-Shiddiq radliallahu 'anhu
yang selalu menanggung hidup Misthah bin Utsatsah karena memang masih kerabatnya
berkata: "Demi Allah, setelah ini aku tidak akan lagi memberi nafkah kepada
Misthah untuk selamanya karena dia sudah ikut menyebarkan berita bohong tentang
'Aisyah". Maka kemudian Allah menurunkan ayat: ("Dan janganlah orang-orang yang
memiliki kelebihan dan kelapangan diantara kalian bersumpah untuk tidak lagi
memberikan kepada …..hingga ayat…. Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang")
(QS. Annur 22).. Maka Abu Bakar berkata: "Ya, demi Allah, sungguh aku sangat
berkeinginan bila Allah mengampuniku". Maka Abu Bakar kembali memberi nafkah
kepada Misthah sebagaimana sebelumnya. Dan Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bertanya kepada Zainab binti Jahsy tentang masalah aku seraya berkata:
"Wahai Zainab, apa yang kamu ketahui dan apa pendapatmu?" Maka Zainab berkata:
"Wahai Rasulullah, aku menjaga pendengaran dan penglihatanku, demi Allah aku
tidak mengeahui tentang dia melainkan kebaikan". Kata 'Aisyah: " Padahal Zainab
orangnya sebelumnya merasa lebih mulia daripadaku, yang kemudian Allah
menjaganya dengan kewara'an". Dia berkata,, dan telah menceritakan kepada kami Fulaih dari Hisyam bin 'Urwah dari 'Urwah dari 'Aisyah radliallahu 'anha dan 'Abdullah bin Az Zubair seperti hadits ini. Berkata,, dan telah menceritakan kepada kami Fulaih dari Rabi'ah bin ABi 'Abdurrahman dan Yahya bin Sa'id dari Al Qasim bin Muhammad bin Abu Bakar
seperti ini juga.
loading...
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa